Mullins Forced to Eat Humble Pie
The irate 80-year-old manager pressed charges against K.O. Mullins, suing him for assault. As tangible evidence of the attack, he pointed to a deep laceration over his eyebrow that had required ten stitches. When the case was brought before court, the judge castigated Mullins for the sordid incident. In addition to a costly financial settlement, Mullins was required to make a public apology to the octogenarian.
Mullins被迫認錯道歉
八十歲的經理人很生氣,按鈴控告K.O.Mullins,告他暴力脅迫。他指著眉毛上方縫了十針的傷痕,這就是這個攻擊事件很明確的證據。當案件開庭審理時,法官對於Mullins卑鄙的行為加以申斥。除了巨額的金錢補償外,Mullins還必須公開的向這位八十多歲的經理人道歉。
Words
1. tangible 明確的,有形的 adj.
2. laceration 撕裂,裂痕 n.
3. castigate 申斥,懲罰 v.
4. sordid 骯髒的,卑鄙的 adj.
5. octogenarian 八十多歲的人 n.
6. eat humble pie 承認錯誤並道歉 v.
7. irate 生氣的 adj.
8. stitch 一針 n.
Today's Idiom
Hobson's choice
這個片語源自於一名在英格蘭劍橋的人,名叫Hobson。他擁有一間出租的馬車行,當客人來承租馬匹時,Hobson給客人兩種選擇,要嘛就是選擇最靠近馬廄門口的那匹馬,要嘛就不要租,感覺上好像有兩種選擇可供自由選取,但實際上其實一點選擇都沒有。後來便引申為表面上很有選擇自由,實際上去毫無選擇空間的選擇。
Grammar 主詞藍色 動詞片語(咖啡色) 受詞綠色 連接詞橘色
1.The irate 80-year-old manager pressed charges against K.O. Mullins, suing him for assault.
當我們再說我幾歲時,會說 I am 80 years old,此時year會加s,可是如果名詞變成形容詞來使用時,year後面的s就會省略,同時把整個名詞用"-"符號連接起來,直接放在要形容的名詞前面。所以就變成 80-year-old manager這樣的寫法。這是名詞片語改成形容詞時常會用到的地方。
後面的suing him for assault其實就是 and he sued him for assault,因為主詞跟前面的句子的主詞一樣,便可以把連接辭和主詞省略,在這裡又是主動語態,所以動詞改成Ving的形式。
2.As tangible evidence of the attack, he pointed to a deep laceration over his eyebrow that had required ten stitches.
as這裡的意思就是如同,是,按照句子的說法 as tangible evidence of the attack,是什麼東西是明確的證據呢,就是後面的句子所描述的。eyebrow that had required ten stitches就是用關係代名詞 that來形容眉毛的狀態。
3.When the case was brought before court, the judge castigated Mullins for the sordid incident.
又是一個when開頭的句子,大家都相當熟悉了,the case was brought before court其實就是開庭的意思。
4.In addition to a costly financial settlement, Mullins was required to make a public apology to the octogenarian.
in addition就是besides,moreover,furthermore的意思,表示除了...以外,還有...,是表示兩個都算在內,當後面要加名詞時,in addition後面會加上to 這個介係詞。make apology to someone就是向某人道歉的意思。
沒有留言:
張貼留言